GURSOCH

20161101

How Often We Waste Our Lives Ignorantly!

 In “Vaar (Ballad) Majh Kee”, First Nanak advises the seeker how one wastes one’s life by indulging in cultural and Maya pursuits by ignoring the all powerful and all pervading Creator. He starts on 242, SGGS with the so called “blessed fortunes, supernatural powers and luxurious life style” and deems all of them as a cause of the total wastage of life without indulging in His love impeccably.  Let us ponder over his given thoughts to tread on a right path. In the below Slok, he says that the real living is to live being in love with the Creator:
ਮ; ੧ ਸਲੋਕੁ ॥
ਸੋ ਜੀਵਿਆ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥
ਜੇ ਜੀਵੈ ਪਤਿ ਲਥੀ ਜਾਇ ॥ ਸਭੁ ਹਰਾਮੁ ਜੇਤਾ ਕਿਛੁ ਖਾਇ ॥
ਰਾਜਿ ਰੰਗੁ ਮਾਲਿ ਰੰਗੁ ॥ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਨਚੈ ਨੰਗੁ ॥
ਨਾਨਕ ਠਗਿਆ ਮੁਠਾ ਜਾਇ ॥ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਗਇਆ ਗਵਾਇ ॥੧॥
Mėhlā 1 salok.
So jīvi-ā jis man vasi-ā so-e. Nānak avar na jīvai ko-e.
Je jīvai paṯ lathī jā-e. Sabẖ harām jeṯā kicẖẖ kẖā-e.
Rāj rang māl rang. Rang raṯā nacẖai nang.
Nānak ṯẖagi-ā muṯẖā jā-e. Viṇ nāvai paṯ ga-i-ā gavā-e. ||1||
Slok of First Nanak.
In essence: Oh Nanak! Only that person in whose heart Akalpurakh abides has lived really; otherwise, no one really lives. If anyone lives without Akalpurakh, he/she departs from here by losing his/her honor. Such a person what eats is deemed as unearned. Drenched in power and wealth, one just shamelessly dances. Oh Nanak! Such a person is beguiled and defrauded. Without Akalpurakh’s name, one departs losing one’s honor.
          Now the Guru questions our indulgence in temporary pleasures that leads us into circles that keep detouring us from our real home of peace; this kind of living remains empty of the eternal bliss that is obtained by living in His love:
ਮ; ੧ ॥
ਕਿਆ ਖਾਧੈ ਕਿਆ ਪੈਧੈ ਹੋਇ ॥ ਜਾ ਮਨਿ ਨਾਹੀ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
ਕਿਆ ਮੇਵਾ ਕਿਆ ਘਿਉ ਗੁੜੁ ਮਿਠਾ ਕਿਆ ਮੈਦਾ ਕਿਆ ਮਾਸੁ ॥
ਕਿਆ ਕਪੜੁ ਕਿਆ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਕੀਜਹਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸ ॥
ਕਿਆ ਲਸਕਰ ਕਿਆ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਆਵੈ ਮਹਲੀ ਵਾਸੁ ॥
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਸਭੇ ਟੋਲ ਵਿਣਾਸੁ ॥੨॥
Mėhlā 1.
Ki-ā kẖāḏẖai ki-ā paiḏẖai ho-e. Jā man nāhī sacẖā so-e.
Ki-ā mevā ki-ā gẖi-o guṛ miṯẖā ki-ā maiḏā ki-ā mās.
Ki-ā kapaṛ ki-ā sej sukẖālī kījėh bẖog bilās.
Ki-ā laskar ki-ā neb kẖavāsī āvai mahlī vās.
Nānak sacẖe nām viṇ sabẖe tol viṇās. ||2||
The bani of First Nanak.
In essence: What else eating and dressing achieve if Ekankar doesn’t abide in one’s mind? So what if one enjoys fruits, ghee (purified butter), sweet molasses, fine flour, and meat? What is the value of the attire, the comfortable couch to fulfill sexual urges and reveling (without His name)? What is the use of army, mace-bearers, servants, and dwelling in mansions? Oh Nanak! Except Ekankar’s name, the entire paraphernalia is perishable.
          Most of us are indulged in Maya pleasures while heading toward the virtual end; however, a few will listen to the Guru and get changed:
ਪਵੜੀ ॥
ਜਾਤੀ ਦੈ ਕਿਆ ਹਥਿ ਸਚੁ ਪਰਖੀਐ ॥ ਮਹੁਰਾ ਹੋਵੈ ਹਥਿ ਮਰੀਐ ਚਖੀਐ ॥
ਸਚੇ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜਾਣੀਐ ॥ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਿਰਦਾਰੁ ਦਰਿ ਦੀਬਾਣੀਐ ॥
ਫੁਰਮਾਨੀ ਹੈ ਕਾਰ ਖਸਮਿ ਪਠਾਇਆ ॥ ਤਬਲਬਾਜ ਬੀਚਾਰ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥
ਇਕਿ ਹੋਏ ਅਸਵਾਰ ਇਕਨਾ ਸਾਖਤੀ ॥ ਇਕਨੀ ਬਧੇ ਭਾਰ ਇਕਨਾ ਤਾਖਤੀ ॥੧੦॥
Pavṛī.
Jāṯī ḏai ki-ā hath sacẖ parkẖī-ai.
Mahurā hovai hath marī-ai cẖakẖī-ai.
Sacẖe kī sirkār jug jug jāṇī-ai. Hukam manne sirḏār ḏar ḏībāṇī-ai.
Furmānī hai kār kẖasam paṯẖā-i-ā. Ŧabalbāj bīcẖār sabaḏ suṇā-i-ā.
Ik ho-e asvār iknā sākẖ-ṯī. Iknī baḏẖe bẖār iknā ṯākẖ-ṯī. ||10||
Stanza.
In essence: (In Akalpurakh’s presence) Belonging to high caste holds no value, because Akalpurakh assesses righteousness only. If one has poison (pride), one dies by tasting it (pride of high cast is just like poison). Akalpurakh’s rule has been known in force throughout all ages. Only those ones who obey His ordinance are honored. The Master has brought the mortal to obey His ordinance without complaining. The Guru has honked this message of obeying His ordinance. Hearing the Guru’s message, some have taken the path; some have started preparing; some have gotten their bundles ready and some have ridden on (by hearing the Guru Messages, many start changing slowly, some get serious and some start preparing their minds to join the Guru’s path).
          In the following Slok, the Guru gives an analogy through which he suggests that by remaining attached to the Creator, we will certainly be saved:
ਸਲੋਕੁ ਮ; ੧ ॥
ਜਾ ਪਕਾ ਤਾ ਕਟਿਆ ਰਹੀ ਸੁ ਪਲਰਿ ਵਾੜਿ ॥
ਸਣੁ ਕੀਸਾਰਾ ਚਿਥਿਆ ਕਣੁ ਲਇਆ ਤਨੁ ਝਾੜਿ ॥
ਦੁਇ ਪੁੜ ਚਕੀ ਜੋੜਿ ਕੈ ਪੀਸਣ ਆਇ ਬਹਿਠੁ ॥
ਜੋ ਦਰਿ ਰਹੇ ਸੁ ਉਬਰੇ ਨਾਨਕ ਅਜਬੁ ਡਿਠੁ ॥੧॥
Salok mėhlā 1.
Jā pakā ṯā kati-ā rahī so palar vāṛ.
Saṇ kīsārā cẖithi-ā kaṇ la-i-ā ṯan jẖāṛ.
Ḏu-e puṛ cẖakī joṛ kai pīsaṇ ā-e bahiṯẖ.
Jo ḏar rahe so ubre Nānak ajab diṯẖ. ||1||
Slok of First Nanak.
In essence: When the crop is ripe, it is cut down, and the straw and hedge only remain behind. The crop is thrashed and the corn is separated. We sit to grind it with quern-stones. Oh Nanak! I have seen a wonderful thing that the corn-seeds, which remain attached to the central axle, are saved (It means: Maya is grinding all the beings, but those who remain attached to Akalpurakh, are saved).
          In the following, by giving an analogy of sugarcane, the Guru addresses the sweet pleasures that eventually lead us to miseries and pains:
ਮ; ੧ ॥
ਵੇਖੁ ਜਿ ਮਿਠਾ ਕਟਿਆ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥
ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥
ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥
ਨਾਨਕ ਮਿਠੈ ਪਤਰੀਐ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਆਇ ॥੨॥( ੧੪੨-੧੪੩)
Mėhlā 1.
Vekẖ jė miṯẖā kati-ā kat kut baḏẖā pā-e.
Kẖundẖā anḏar rakẖ kai ḏen so mal sajā-e.
Ras kas tatar pā-ī-ai ṯapai ṯai villā-e.
Bẖī so fog samālī-ai ḏicẖai ag jālā-e.
Nānak miṯẖai paṯrī-ai vekẖhu lokā ā-e. ||2||
The bani of First Nanak.
In essence: When sugarcane is ripe fully, it is cut down, cleaned, and chopped. Then it is bound in bundles. It is placed in wooden pressing machine and crushed (as if punishment was served). Extracted juice is put in the cauldron; it appears groaning as it burns. Empty crushed cane is kept for the fire. Oh Nanak say this: See Oh people! Because of the sweetness, how sugarcane goes through miseries (Application is on the attractive aspect of Maya that keeps one glued to it; consequently, it becomes cause of one’s all miseries).
          In the follow, the Guru pities upon those who forget the Creator; in Maya pleasures, they suffer everyday because of their forgetfulness about the Creator who provides everything:
ਪਵੜੀ ॥
ਇਕਨਾ ਮਰਣੁ ਨ ਚਿਤਿ ਆਸ ਘਣੇਰਿਆ ॥ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਨਿਤ ਕਿਸੈ ਨ ਕੇਰਿਆ ॥
ਆਪਨੜੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹਨਿ ਚੰਗੇਰਿਆ ॥ ਜਮਰਾਜੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮਨਮੁਖ ਹੇਰਿਆ ॥
ਮਨਮੁਖ ਲੂਣ ਹਾਰਾਮ ਕਿਆ ਨ ਜਾਣਿਆ ॥ ਬਧੇ ਕਰਨਿ ਸਲਾਮ ਖਸਮ ਨ ਭਾਣਿਆ ॥
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਭਾਵਸੀ ॥ ਕਰਸਨਿ ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ਲਿਖਿਆ ਪਾਵਸੀ ॥੧੧॥
Pavṛī.
Iknā maraṇ na cẖiṯ ās gẖaṇeri-ā. Mar mar jamėh niṯ kisai na keri-ā.
Āpnaṛai man cẖiṯ kahan cẖangeri-ā.
Jamrājai niṯ niṯ manmukẖ heri-ā.
Manmukẖ lūṇ hārām ki-ā na jāṇi-ā.
Baḏẖe karan salām kẖasam na bẖāṇi-ā.
Sacẖ milai mukẖ nām sāhib bẖāvsī.
Karsan ṯakẖaṯ salām likẖi-ā pāvsī. ||11||
Stanza.
In essence: Some people don’t remember the death and entertain their too many hopes. Every day they die and live (means: they endure miseries of anxiety) and do not become friends of any one. According to their own thinking, they are very good. The fear of death stalks them always. The mind-slaves remain ungrateful. They do not acknowledge good things done to them (because hoping more and more is their motto of life). They bow to Akalpurakh under compulsion and it is not pleasing to the Master, Akalpurakh. Those ones who have obtained Him praise His name; they salute Him and He likes them. Such a chance is obtained as per the destiny.
          The last two verses are interpreted by the interpreters differently; however, I think, in the end, the Guru talks about those hypocrites, who bow to the Creator in fear without any sincerity; the Guru says that Akalpurakh likes those, who praise His name in utter sincerity. When such sincere devotees salute Akalpurakh, they get reward, but such status is obtained as per one’s destiny. This way, I agree with Bhai Veer Singh only.
          In the following, the Guru shows us how to get out of the quagmire of Maya pursuits by getting connected to our Creator through various examples:
ਮ; ੧ ॥
ਕੈਹਾ ਕੰਚਨੁ ਤੁਟੈ ਸਾਰੁ ॥ ਅਗਨੀ ਗੰਢੁ ਪਾਏ ਲੋਹਾਰੁ ॥ ਗੋਰੀ ਸੇਤੀ ਤੁਟੈ ਭਤਾਰੁ ॥
ਪੁਤੀ ਗੰਢੁ ਪਵੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ ਰਾਜਾ ਮੰਗੈ ਦਿਤੈ ਗੰਢੁ ਪਾਇ ॥ ਭੁਖਿਆ ਗੰਢੁ ਪਵੈ ਜਾ ਖਾਇ ॥
ਕਾਲਾ ਗੰਢੁ ਨਦੀਆ ਮੀਹ ਝੋਲ ॥ ਗੰਢੁ ਪਰੀਤੀ ਮਿਠੇ ਬੋਲ ॥ ਬੇਦਾ ਗੰਢੁ ਬੋਲੇ ਸਚੁ ਕੋਇ ॥
ਮੁਇਆ ਗੰਢੁ ਨੇਕੀ ਸਤੁ ਹੋਇ ॥ ਏਤੁ ਗੰਢਿ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ ਮੂਰਖ ਗੰਢੁ ਪਵੈ ਮੁਹਿ ਮਾਰ ॥
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ਸਿਫਤੀ ਗੰਢੁ ਪਵੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥
Mėhlā 1.
Kaihā kancẖan ṯutai sār. Agnī gandẖ pā-e lohār.
Gorī seṯī ṯutai bẖaṯār. Puṯīʼn gandẖ pavai sansār.
Rājā mangai ḏiṯai gandẖ pā-e. Bẖukẖi-ā gandẖ pavai jā kẖā-e.
Kālā gandẖ naḏī-ā mīh jẖol. Gandẖ parīṯī miṯẖe bol.
Beḏā gandẖ bole sacẖ ko-e. Mu-i-ā gandẖ nekī saṯ ho-e.
Ėṯ gandẖ varṯai sansār. Mūrakẖ gandẖ pavai muhi mār.
Nānak ākẖai ehu bīcẖār. Sifṯī gandẖ pavai ḏarbār. ||2||
The bani of First Nanak.
In essence: When something of bronze, or gold or iron breaks, the smith welds it with fire. When husband and wife break away, through their son, their reconciliation is materialized because of their continuity of ancestry. When the king demands revenue, by giving it to him, a bond is established. Hungry person can keep relations if he gets something to eat. Relief from famine is obtained when the rivers run with heavy rain. Sweet words fortify the love. When one speaks the truth, one’s bond is built with religious scriptures. If a person does good deeds, after death, the world shows bond with him by remembering him. Such kinds of alliances prevail in the world. Fools are mended with punishment. Nanak expresses this fact that the bond with the Creator is made through praising Him.
In essence, the Guru guides us:
ਪਉੜੀ ॥
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਰਮਿ ਕਮਾਈਐ ॥ ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਵਿਸੁ ਪੈਝੈ ਖਾਈਐ ॥
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ॥
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਨਾਹੀ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈਐ ॥
ਦੁਨੀਆ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ॥
                  ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਖਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਈਐ ॥੧੪॥ (੧੪੪-੧੪੫)
Pa-oṛī.
Pūre gur kī kār karam kamā-ī-ai. Gurmaṯī āp gavā-e nām ḏẖi-ā-ī-ai.
Ḏūjī kārai lag janam gavā-ī-ai. Viṇ nāvai sabẖ vis paijẖai kẖā-ī-ai.
Sacẖā sabaḏ sālāhi sacẖ samā-ī-ai.
Viṇ saṯgur seve nāhī sukẖ nivās fir fir ā-ī-ai.
Ḏunī-ā kẖotī rās kūṛ kamā-ī-ai.
Nānak sacẖ kẖarā sālāhi paṯ si-o jā-ī-ai. ||14||
Stanza.
In essence: Only with Akalpurakh’s grace, the perfect Guru is followed, and with the Guru’s guidance, self-conceit is eradicated by meditating on Akalpurakh’s name. By indulging in others affairs (by ignoring His name), one wastes life in vain. Without His name, whatever eaten and worn are harmful. By praising the true Shabda, one merges with the eternal Creator. Without serving the Satiguru, one doesn’t settle in peace and keeps coming and going repeatedly. The love for the world is a false capital. Indulging in it is practicing falsehood. Oh Nanak! By singing the praises of the eternal Creator, one departs from here with honor. 
          The Guru’s guidance/shabda has been introduced; now it depends on us if we follow our “will” or “His will”. When options are given to us, it is our responsibility to choose the option the Guru gives to us by recommending it highly.
Wishes
Gurdeep Singh

20161001

The Ordinance Embed Within

As per the Gurbani, the Creator is spread like the waves all over; in other words, His energy form is permeating every life and thing; Fifth Guru verifies it on 275, SGGS:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥ 
ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥ 
ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥ 
ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥ 
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
Paarbarahm kay saglay thaa-o.
Jit jit ghar raakhai taisaa tin naa-o.
Aapay karan karaavan jog.
Parabh bhaavai so-ee fun hog.
Pasri-o aap ho-ay anat tarang.
Lakhay na jaahi paarbarahm kay rang.
Jaisee mat day-ay taisaa pargaas.
Paarbarahm kartaa abinaas.
Sadaa sadaa sadaa da-i-aal.
Simar simar naanak bha-ay nihaal. ||8||9||
In essence: All places belong to Akalpurakh. The mortal acquires the name of that profession in which Akalpurakh places him. Akalpurakh is the only one, who is capable to do anything and He causes others to act, as He wants. It occurs whatever pleases Him eventually. He pervades all over like waves. His plays cannot be expressed. As per His given intellect, the mortals acquire the understanding of the world and Him. Akalpurakh is the imperishable Creator and He is merciful to all forever. Oh Nanak! Remembering Him has enraptured me.
          His presence becomes clear by feeling Him within in a form of energy that also is permeating all over as universal energy. With His presence within, His Will or Ordinance also is embedded within. To realize that, the Guru advises us to get over the duality that makes us see everyone and everything separate from us. Once that is done, a feeling of oneness with the Creator blooms within us, and it elevates us above our selfishness thoughts and plans. Then our thinking gets directly patched with His universal energy-existence. Under its influence, whatever we think and intend to do is to honor His Will/Ordinance; however, if we remain separated from His presence we have within, we walk openly on a selfish agenda, and the Guru warns us in Japji about the Creator’s power beyond expression: it is on 7, SGGS, stanza 33:
ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
Ākẖaṇ jor cẖupai nah jor.
Neither we have power to speak, nor do we have power to be silent.
ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
Jor na mangaṇ ḏeṇ na jor.
We have no power to ask/beg or to give away (anything).
ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
Jor na jīvaṇ maraṇ nah jor.
We have no power to live, or power to die.
ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
Jor na rāj māl man sor.
It is not in our power to obtain power to rule or to have wealth that creates commotion in the mind.
ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Jor na surṯī gi-ān vīcẖār.
We have no power to understand the divine knowledge, or to meditate.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Jor na jugṯī cẖẖutai sansār.
We have no power, which can liberate us from this world. (Then who has all this power? The Guru answers in the next verse):
ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
Jis hath jor kar vekẖai so-e.
Ekankar, who has all this power, creates and watches His creation.
           Thus there is only one, who has this mighty power, and it is the Master of the universe, who after fashioning the creation exercises His power to watch it.
ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥
Nānak uṯam nīcẖ na ko-e. ||33||
Oh Nanak! There is no one high or low (in His consideration).
        It is we who have habit of seeing people as low or high. The Guru, while addressing Ekankar’s mighty power and our being powerless, hints also at manmade races or castes or the concept of chosen ones and tells that for Ekankar, there is no such thing like caste or race or His special favor to special kind of people. Only stress the Guru gives is on His praise, which the Creator appreciates. In the following, he advises us to remain aware of our very limited power we boast about:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲਣਾ ਲੇਖੈ ਖਾਣਾ ਖਾਉ ॥
ਲੇਖੈ ਵਾਟ ਚਲਾਈਆ ਲੇਖੈ ਸੁਣਿ ਵੇਖਾਉ ॥
ਲੇਖੈ ਸਾਹ ਲਵਾਈਅਹਿ ਪੜੇ ਕਿ ਪੁਛਣ ਜਾਉ ॥੧॥
Sirīrāg mėhlā 1.
Lekẖai bolaṇ bolṇā lekẖai kẖāṇā kẖā-o.
Lekẖai vāt cẖalā-ī-ā lekẖai suṇ vekẖā-o.
Lekẖai sāh lavā-ī-ahi paṛe kė pucẖẖaṇ jā-o. ||1||
Raag Sree Raag, the bani of first Nanak.
In essence: Our speaking and eating are limited. The path of our lives is for limited time and so is our listening and seeing. In limits, we breathe. I do not need to ask this fact from the educated ones (because it is so simple).
             So what goes wrong? We get enveloped in the love of Maya that keeps pushing us toward our selfish agenda, which goes against the inspiration, which is being given to us within continuously by the Creator, but we, brainwashed by our environments, fail miserably to comprehend that; consequently, we distance ourselves from our Creator. We fail to realize that the Maya we love so dearly actual becomes a cause of our brutal destiny that fails us to obtain ever-lasting bliss and His envision we are truly need of.
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਰਚਨਾ ਧੋਹੁ ॥
ਅੰਧੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਏਹ ਨ ਓਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bābā mā-i-ā racẖnā ḏẖohu.
Anḏẖai nām visāri-ā nā ṯis eh na oh. ||1|| Rahā-o.
Oh wise person! The Maya creation is deceitful. Blinded by it, the mortal forgets Akalpurakh’s nameconsequently, neither this Maya is obtained forever, nor His namePause.
         Why? The Guru answers:
ਜੀਵਣ ਮਰਣਾ ਜਾਇ ਕੈ ਏਥੈ ਖਾਜੈ ਕਾਲਿ ॥
ਜਿਥੈ ਬਹਿ ਸਮਝਾਈਐ ਤਿਥੈ ਕੋਇ ਨ ਚਲਿਓ ਨਾਲਿ ॥
ਰੋਵਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਿ ॥੨॥
Jīvaṇ marṇā jā-e kai ethai kẖājai kāl.
Jithai bahi samjā-ī-ai ṯithai ko-e na cẖali-o nāl.
Rovaṇ vāle jeṯ-ṛe sabẖ banėh pand parāl. ||2||
From birth till death, the people remain involved in collecting things (wealth and relationships) here; however, where the mortal is explained about these things, no one other goes there with him/her. All those who cry for others (the dead) are just gathering bundles of straw (useless.)
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਘਟਿ ਨ ਆਖੈ ਕੋਇ ॥
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਹਣਿ ਨ ਵਡਾ ਹੋਇ ॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਬੁ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਜੀਆ ਕੇਤੇ ਲੋਅ ॥੩॥
Sabẖ ko ākẖai bahuṯ bahuṯ gẖat na ākẖai ko-e.
Kīmaṯ kinai na pā-ī-ā kahaṇ na vadā ho-e.
Sācẖā sāhab ek ṯū hor jī-ā keṯe lo-a. ||3||
Oh my eternal Master! All people call you the greatest of the great; no one says that you are less. However, no one can appraise you, because by merely saying that you are great, you don’t become great. Only you are eternal and there are numerous worlds of beings (which are perishable).
             The only way out is to realize the Creator’s presence we have within by connecting to it and then reconnecting to His universal force, which can also be called the universal energy that is the cause and source of our lives:
ਨੀਚਾ ਅੰਦਰਿ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਨੀਚੀ ਹੂ ਅਤਿ ਨੀਚੁ ॥
ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ਵਡਿਆ ਸਿਉ ਕਿਆ ਰੀਸ ॥
ਜਿਥੈ ਨੀਚ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਤਿਥੈ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਬਖਸੀਸ ॥੪॥੩॥
Nīcẖā anḏar nīcẖ jāṯ nīcẖī hū aṯ nīcẖ.
Nānak ṯin kai sang sāth vadi-ā si-o ki-ā rīs.
Jithai nīcẖ samālī-an ṯithai naḏar ṯerī bakẖsīs. ||4||3||
Nanak says: Oh Ekankar! I seek the company of those persons, who are the lowest of the lows, nay, utterly the lowest. I don’t want to belong to any lofty caste or status. I know that where the lowest are looked after, you bestow grace there.
             In the last verses of the above shabda, the Guru repudiates our dividing mentality. He reminds us to remain in love with the Creator to comprehend Him and His expansion in entirety in individual forms and energy. Most of the time, the organized religions infuse dividing mentality in the followers that becomes their big hindrance to realize Him; by following such dogmas, one starts walking away from the Creator. Falling in love with the Creator is a miracle; once one falls in love with Him, miracle start occurring in one’s life. This way, once we succeed, we also understand what the Guru meant when he says on 1, SGGS:
ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥
Kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal.
In essence: How can one be truthful and how can the veil of falsehood be torn away?
             If by purifying one’s body, getting in deep meditation and going in a pursuit of satisfaction, Akalpurakh cannot be realized, then what is the way out to realize Him? How is it possible to be truthful in His consideration? Answer comes in the following verse:
ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal.  ||1||
Oh Nanak! We should obey the preordained ordinance.
             To be truthful is to remain in harmony with Ekankar’s ordinance. It means to understand His ordinance and to remain aligned to His creation; by doing so, one becomes able to bear with the outcome of circumstances. In other words, take everything as it comes without any complain. There is no need of doing rituals and playing intellectual games but to live in His ordinance; this is the essence to tear down the wall of illusions of falsehood. The concept of His “Hukam/ordinance/will” is very wide. A journey from a seed to a plant and its final decaying and mixing with the earth eventually is a part of His ordinance. The law of gravity and other natural laws are also parts of His ordinance. In the next Stanza of the Japji, the Guru has defined Ekankar’s ordinance so that first it could be understood, and that is said in the above quotes.
                In this context, please remember how Fifth Nanak interprets the same idea on 387, SGGS:
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥
ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥
Āsā mėhlā 5.
Āpe ped bisthārī sākẖ.
Apnī kẖeṯī āpe rākẖ. ||1||
Raag Asa, the Bani of Fifth Nanak.
In essence: Akalpurakh is like a tree with extended branches. He Himself protects His crop (creation).
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaṯ kaṯ pekẖa-o ekai ohī.
Gẖat gẖat anṯar āpe so-ī. ||1|| rahā-o.
Wherever I look, I see only Akalpurakh, and He Himself permeates all the beings. Pause.
ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥
Āpe sūr kiraṇ bisthār.
So-ī gupaṯ so-ī ākār. ||2||
Akalpurakh is the Sun and its rays that emanate from it. He is invisible but He is visible in forms as well.
ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥
ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥
Sarguṇ nirguṇ thāpai nā-o.
Ḏuh mil ekai kīno ṯẖā-o. ||3||
Akalpurakh’s two names are established: His being without attributes (Nirgun) and with attributes (Sargun); however, in both He exists (no difference between the both).
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥
ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥
Kaho Nānak gur bẖaram bẖa-o kẖo-i-ā.
Anaḏ rūp sabẖ nain alo-i-ā. ||4||17||68||
Oh Nanak! Say this: A person whose doubt is expelled by the Guru sees only Akalpurakh, the embodiment of bliss, everywhere. 
             The Guru’s shabda leads to the Will of the Creator that inspires us to understand His ordinance, which is embedded within us as stated by First Nanak in Japji, but even after realizing how powerful is His ordinance, we remain selfish to create our own agenda and fail in realizing Him day and night. Through our will, a cycle of miseries starts circling us and we end up enveloping in it till our last breath. Shouldn’t we prefer His Will to ours? If we do that, we will see the world differently. His Will should be seen through His inspiration He gives us within; to recognize it, we should realize its nature; in other words, His embedded Will/His inspiration expands our intentions and love for the well being of all the lives, and if it is not of that nature, obviously, it is our own will that is drenched in selfishness and conceit. As we succeed in differentiating between His Will and our will, we can see ourselves as a part of His life energy that pervades continuously and eternally everywhere.
Wishes
Gurdeep Singh