GURSOCH

20210130

The Omnipresent Creator - ਸਰਬ ਵਿਆਪਕ ਕਰਤਾਰ ਜੀ

 https://www.gursoch.com/

(Its English version is at the end)

ਗੁਰਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਗੱਲ ਉੱਤੇ ਜੋਰ ਹੈ ਕਿ ਸਰਬ ਵਿਆਪਕ ਕਰਤਾ ਦੀ ਆਸ ਲੈਕੇ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਭਗਤ ਜੀਂਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਅਭੈ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਆਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵਾਵਰੋਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਫਸਦੇ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਉਨਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਦੀ ਨਹੀਂ ਪਰ ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਜੀ ਦੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਗੁਰੂ ਜਾਂ ਪੀਰ ਹੀ ਕਰਵਾਉਂਦੇ ਹਨ !

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥ ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥

ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥ {ਪੰਨਾ 407}

ਅਰਥ: ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਅਮੋਲਕ ਨਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸੌਖਾ ਜੀਵਨ ਬਿਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।1। ਰਹਾਉ।

          ਹੇ ਭਾਈ ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਦਾ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਸਾਥੀ ਹੈ, ਉਹ ਕਦੇ ਛੱਡ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਪਰ ਉਹ (ਕਿਸੇ ਚਤੁਰਾਈ ਸਿਆਣਪ ਨਾਲ) ਵੱਸ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਉਸ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।1।

          ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹੈ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਪਿਉ ਹੈ ਤੇ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ (ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ) ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈ।2।

          ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ – ਹੇ ਭਾਈ!) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਹੀ ਸਰੂਪ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਮਝ ਬਖ਼ਸ਼ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਹਾਸਲ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਇਕ ਅਜਬ ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੈ (ਕਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ) ।3।4। 145। (ਡਾਕਟਰ ਸਾਹਿਬ ਸਿੰਘ )

ਇਸੇ ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵੀ  ਪੜ੍ਹੋ ਉਸੇ ਅੰਗ ਤੇ :

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ||

ਅਰਥ: (ਹੇ ਮੋਹਨ-ਪ੍ਰਭੂ!) ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।1। ਰਹਾਉ।

(ਹੁਣ) ਹੇ ਮੋਹਨ! ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ, ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ, ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ, ਹਰੇਕ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਮੈਨੂੰ) ਤੂੰ ਹੀ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈਂ।1।

          ਇਹ ਕਰਤਾਰ ਜੀ ਦੀ ਸਰਬਵਿਆਪਕਤਾ ਬਾਰੇ ਬਿਆਨ ਹੈ; ਕੋਈ ਇੱਕ ਮੂਰਤ ਜਾਂ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਬਨ੍ਹਣਾ ਸਿਆਣਪ  ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਇਸ ਸ੍ਰਬਵਿਆਪਕ  ਪ੍ਰਭ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਦਿਆਂ ਉਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਭਗਤ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਜਾਰਦੇ ਹਨ | ਉਹ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪਾਕੇ ਸੰਤੋਖੀ ਹਨ, ਪਰ ਮਾਇਆ ਆਸ਼ਕ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਕੇ ਵੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੇ ਸਕੰਜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦੇ ! ਇਸੇ ਲਈ ਇਹ ਆਖਣਾ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗਾ ਕਿ ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ  ਵਿੱਚ ਕਰਤਾਰ ਜੀ ਵੱਸ ਗਏ, ਉਹ ਭਾਵੇਂ ਅਮੀਰ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਉਸ ਧਨ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸਵਾਰਕੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਬਲਕਿ  ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਤਾਰ ਜੀ  ਦੀ ਦੇਣ ਸਮਝਕੇ ਸਭ ਨਾਲ ਵੰਡ ਦੇ ਹਨ | ਜੇ ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਇਨਸਾਨ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ  ਵਿੱਚ ਗੜੁਚ ਹੋਕੇ ਜਿਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਇਆ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ,ਤਦ  ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ ਸਚਾ ਭਗਤ ਆਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕਰਤਾਰ ਜੀ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵਸਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸਰਬਵਿਆਪਕ ਹੈ ਮਤਲਬ  ਸਭ ਥਾਂ ਹੈ ਤੇ ਸਭ ਵਿੱਚ ਹੈ| ਇਸੇ ਲਈ  ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਤੇ ਕੇਂਦਰਤ ਹੋਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਸਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ | ਤਦੇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਗਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਦੁਸ਼ਮਣ ਹੋਕੇ ਵੀ  ਦੁਸ਼ਮਣ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ !

ਸ਼ੁਭ ਇੱਛਾਵਾਂ !

ਗੁਰਦੀਪ ਸਿੰਘ

The Omnipresent Creator

It is stressed in the Gurbani that the real devotees of the omnipresent Creator remain indifferent to Maya and endless craving for this or that; the Creator is realized through the Guru. Let us see the following verses on SGGS on 407:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥ ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Āsā mėhlā 5. Har har nām amolā. Oh sahj suhelā. ||1|| Rahā-o.

RaagAsa, the bani of Fifth Nanak.

In essence: Har’s name is priceless. One who remembers His name remains comfortable. Pause.

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥

Sang sahā-ī cẖẖod na jā-ī oh agah aṯolā. ||1||

Akalpurakh is that companion, who never forsakes. He is unfathomable and beyond weighing.

ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਹਾ ॥੨॥

Parīṯam bẖā-ī bāp moro mā-ī bẖagṯan kā olĥā. ||2||

Akalpurakh is my friend, brother, father, and mother. He is the shelter of His devotees.

ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥

Alakẖ lakẖā-i-ā gur ṯe pā-i-ā Nānak ih har kā cẖolĥā. ||3||5||145||

Oh Nanak! It is a miracle of Har that the Guru has made me realized Har, the invisible. Thus, through the Guru, I have obtained Him.

Also let us see the following as well

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Āsā mėhlā 5. Gurėh ḏikẖā-i-o lo-inā. ||1|| Rahā-o.

Raag Asa, the bani of Fifth Nanak.

In essence: Oh Prabh! The Guru has shown me you through my own eyes. Pause.

ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥

Īṯėh ūṯėh gẖat gẖat gẖat gẖat ṯūʼnhī ṯūʼnhī mohinā. ||1|| (SGGS 407)

Oh fascinating Ekankar! Here and there and in all who lives is you only.

          This is a statement about the omnipresence of the Creator; therefore, to fix Him in a picture or place is not a right idea. The devotees of such an Omnipresent Creator live by worshiping and praising Him. They remain content in this Maya hooked world; however, the Maya lovers never get out of the Maya net. If His devotees have a lot of wealth, they remain eager to help the needy. Thus, it will not be wrong to state that His devotees, even if they are rich, do not remain attached to it dearly for their own purpose; the Sikh langar signifies this very idea. That is what it is said that His devotees do not hold grudge against anyone and deem none as their enemy.

Wishes!

Gurdeep Singh

www.gursoch.com